Help Language instructions
The used language in Design inSite is British English.

Very often confusion in spelling rules and terms is due to the strong influence of American English.

In order to avoid confusion and allow not native English to be coherent with the language chosen, here follows a list of differences between American and British English, as well as a link to an on-line American-British / British-American dictionary.

General Many spelling differences are the result of simplifying obsolete spellings that often come from other languages, such as French, Latin or Greek.

The following rules and examples give only an idea of the directions of these changes. Sometimes both American and British maintain the same spelling, or the direction might be the opposite of the shown; but these are exceptional cases.

Examples of these cases are (only one word indicates that the spelling is the same; two words, the first refers to American, the second to British): aesthetic; knelt and learned; gypsy; siphon; tyro and tiro; sepulchre; bolt; kilogram, programmer; dialogue; emphasize, finalize, normalize, surprise; practice and practise; install; cigarette; encase, enclose, ensure.

Greek (classic)
EXAMPLESAMERICANBRITISH
-e-/-oe-esophagus, fetus, homeopath
oesophagus, foetus, homoeopath
-e-/-ae-anemia, cesium, pedagogy
anaemia, caesium, paedagogy
-r-/-rh-eurythmy
eurhythmy
silent -ph-apothegm
apophthegm


Latin
EXAMPLESAMERICANBRITISH
-f-/-ph-sulfate, sulfide, sulfur
sulphate, sulphide, sulphur


Old/Middle English
EXAMPLESAMERICANBRITISH
-ed/-tburned, dreamed, spelled
burnt, dreamt, spelt
-f-/-gh- and -ow/-oughdraft, draftsman, plowdraught, draughtsman, plough
-i-/-y-tiretyre
/-stwhilewhile (also whilst)


French
EXAMPLESAMERICANBRITISH
-er/-recenter, fiber, luster, meter, philter, theater
centre, fibre, lustre, metre, philtre, theatre
-or/-ourarmor, behavior, color, favor, labor, neighbor, vaporarmour, behaviour, colour, favour, labour, neighbour, vapour
-o-/-ou-mold, molding mould, moulding
-m/-mmeprogramprogramme
-ck/-quecheckcheque
-og/-ogue & -ege/-eguecatalogcatalogue
-ction/-xionconnection, reflectionconnection, reflection (-xion form also admitted)
-ize/-iseapologize, capitalize, characterize, equalize, organize, recognizeapologise, capitalise, characterise, equalise, organise, recognise
-yze/-yseanalyze, catalyze, paralyzeanalyse, catalyse, paralyse
-se/-cedefense, offense, pretense, visedefence, offence, pretence, vice


Other
EXAMPLESAMERICANBRITISH
-er/-oradapter
adaptor
-g-/-gg-fagot, wagonfaggot, wagon (but also waggon)
-ll-/-l-distill, enrollment, fulfill, skillful distil, enrolment, fulfil, skilful
-l-/-ll-canceled, chili, counselor, jewelery, metaled, travelercancelled, chilli, counsellor, jewellery, metalled, traveller
-t-/-tt-carburetor, clarinetist carburettor, clarinettist
-dg-/-dge- (& -g-/-ge-)acknowledgment, aging, judgmentacknowledgement, ageing, judgement
in-/en-inquire, inquiryenquire, enquiry


Variuos
EXAMPLESAMERICANBRITISH
hyphenation and spacesashtray, flower pot, lemongrass, neoclassical, preignition, ultrahigh
ash-tray, flower-pot, lemon grass, neo-classical, pre-ignition, ultra-high
PunctuationB.S., Jr, M.S., Sr
B.Sc., Jnr., M.Sc., Snr.
Other airplane, aluminum, artifact, ax, chamomile, dependent (noun), gray, pajamas, polyethylene, skeptic, whiskeyaeroplane, aluminium, artefact, axe, camomile, dependant, grey, pyjamas, polythene, sceptic, whisky


Dictionary American-British
British-American


Copyright © Design inSite, 1997